Par Nancy McInnis, trad. a. (Canada), Maha Takla, trad. a. (Canada)
Traduction Julien Marquis, trad. a. (Canada)
RÉSULTATS DU SONDAGE DE 2005 AUPRÈS DES TRADUCTEURS* INDÉPENDANTSTraduction Julien Marquis, trad. a.Objectif visé par le Sondage 2005 de l'ATIO** Pour un total de 860 sondages expédiés, nous avons reçu 193 réponses. Sur ce nombre, 112 provenaient de traducteurs travaillant dans les deux langues officielles (dont 99 agréés et 13 candidats) et 81 de traducteurs travaillant en langues étrangères (dont 53 agréés et 29 candidats), ce qui correspond à un taux de réponse général de 22,4 %. À titre de comparaison, les deux sondages précédents, effectués en 2000 et en 1996, avaient respectivement donné un taux de 15,8 % et de 18,8 %. Par conséquent, les résultats actuels sont statistiquement valables et devraient être représentatifs de la pratique professionnelle du traducteur indépendant. Veuillez noter que les pourcentages n'atteignent pas toujours 100 % en raison du fait que nous sommes obligés d'arrondir les résultats, que les répondants oublient de répondre à certaines questions et que certains d'entre eux indiquent plus d'une catégorie pour d'autres questions. * Traducteur s'entend aussi pour traductrice et le masculin s'entend aussi pour le féminin. Cette formulation a été choisie pour que
le ** AVIS : Il s'agit d'un rapport sur les pratiques professionnelles indiquées par les membres de l'ATIO en réponse au sondage mené
en |